Woordaversie bestaat, maar woordliefde evenzeer. En mijn liefde voor woorden is eigenlijk een liefde voor taal en dialecten. En dan vooral voor het West-Vlaams, een vaak gehoord dialect in Gent. De hashtag #westvlamingenalsvrienden op Twitter is dan ook 1 van mijn persoonlijke verwezenlijkingen :). De hashtag verzamelt enkele uitspraken van mijn West-Vlaamse vrienden/kennissen. En ik heb er wel een pak, als ik er bij nadenk.
Er is Thalisa, Kortrijkzaan in hart en nieren (ze schreef er zelfs een boek over). Er is Isabelle, geboren en getogen Bruggeling. Er is Astrid, Koolskamper. Er is Nikolaas, straight from Ichtegem. Er is Annelies, thuis in Ieper. Er is Annelien, van aan ’t zeitje (Oostduinkerke om precies te zijn). En er is Imran, Roeselaarser vindt ge ze niet. Hij is verantwoordelijk voor de ‘Gerdje’-quote hieronder… Als ge mij nog eens met de hashtag ziet gebruiken, is de kans groot dat de quote uit 1 van de bovenstaande personen z'n mond komt.
Ik wilde graag nog wat audiofragementen aan deze blogpost toevoegen, maar da’s voor de volgende keer. Deze keer moet ge uw verbeelding gebruiken en uw West-Vlaamse taalknobbel inschakelen. Ik presenteer u namelijk enkele favoriete uitspraken/zegswijzen/woorden van mijn favoriete West-Vlamingen! Kleine side note: er zijn heel wat varianten van uitspraak in de West-Vlaamsche cultuur en een vaste schrijfwijze is er niet, maar ik heb mijn best gedaan om de uitspraak zo goed mogelijk in geschreven woorden te gieten…
Tehentjok = iemand die altijd conteceriaafs doet. Tegendraads, that is.
Klakkaer(t)s = wentelteefjes, verloren brood
Stuutn = boterhammen
Zurkeltrutte = zuurpruim
Seule = emmer
Trimar = iemand die veel reist/uitgaat
Pieper = een kus
Heelsaan = constant
In de reeke = in de rij
Kiszak = viezerik
Pietherre = pietzak
“Khoh noh een stiksje pakken, ot ni besant" = "Ik ga nog een stukje nemen, als het niet geeft”
Als een West-Vlaming je zegt “ik ben ni zindelijk”, betekent dat niet dat ge de luiers moet bovenhalen, maar wel dat hij niet kieskeurig is…
“’t is ol geen haar sni'en” of “’t is ol gen fraisen trekn met een leire” = “Jaja, het is het een en het ander, hé…”
“Doet ke lek dat zin moet” = doe het eens zoals het hoort
“’t Zwien deur de biejten jahen” = eens goed uitgaan, maar “er zit een zwien in de biejten” = er is daar iets niet pluis
“Kwitzoender oe dat schit” = ik vraag het mij af
“Kzin kuik” of “kzin heel ten” = ik ben doodmoe/op
“Kzin ’t hat ofhenepen” = geluk hebben
“Me hat schufelt” = ik zit op hete kolen
“Ka beter in min broek gescheten” = ik had zoveel leukere dingen kunnen doen dan hetgeen dat ik nu aan het doen ben, het is niet wat ik er van verwacht had
“De hebra'en kiekens han ni in je mule vliehen” = het zal je niet in je schoot geworpen worden
“’t Is van lekt min liptje” = het is lekker
“Ie is te dom voor ooiteten" = hij is te dom voor hooi te eten of wel hij is te dom voor het te helpen donderen
"He smit een brood in zijn aanhezicht en he kriht het hesne'en were” = hij heeft een haakneus
Cool fact: in mijn zoektocht naar een afbeelding voor bij deze blogpost kwam ik te weten dat West-Vlaanderen
een eigen app heeft! Een app met allerlei West-Vlaamse uitdrukkingen, hoe geniaal is dat? Je kan zelf nog tot morgen (!) een suggestie indienen en wel
hier. U begrijpt dat de applicatie al op het beginscherm van mijn iPhone staat te pronken?
Wie nog suggesties heeft, de comments dienen er voor!
En nog een laatste ding: mijn eigen West-Vlaamse uitspraak mag er best wezen, vind ik zelf. Dialectlover, I am!